Übersetzung: Mehr als nur eine andere Sprache
Zwischentöne sind erfolgsentscheidend.
Ich übersetze für Sie allgemeinsprachliche Texte sowie Fachtexte in den Sprachrichtungen Englisch – Deutsch, Deutsch – Englisch sowie Französisch – Deutsch. Aber – eine hochwertige Übersetzung besteht aus mehr als Vokabeln und korrekter Grammatik.
Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet und auch das Wissen um kulturelle Unterschiede sind qualitätsentscheidend.
Mit Language Link haben Sie Ihre präzise arbeitende Fachübersetzerin gefunden. Ich arbeite mich intensiv in Ihre firmeninterne Fachterminologie ein und erstelle Ihnen auch gerne hilfreiche Glossare. Ihre Corporate Identity, Ihre unternehmenseigene Sprache und das Wissen um die Kultur des Ziellandes führen mir dabei die Feder.
Ihre Website soll ins Englische übersetzt werden? Sie brauchen Produktbroschüren in einheitlicher Sprache? Ihnen liegt ein französischer Geschäftsbrief vor und Sie benötigen eine deutsche Version? Was auch immer Ihr Bedarf ist – sprechen Sie mich an!
Sie erwarten sehr hohe, fachlich korrekte Textqualität? Erwarten Sie ruhig noch ein bisschen mehr: Einheitlichkeit, inhaltliche Recherchen, sprachlichen Variantenreichtum, stilistische Flexibilität. Eine zweifache Korrektur der übersetzten Texte gehört ebenfalls zu meinem Service. Und natürlich absolut individuelle Bearbeitung Ihrer Inhalte.
Language Link übersetzt nicht einen Text. Ich übersetze IHREN Text.