Translation: More than just another language
Shades of meaning make all the difference.
I can translate both general business texts and specialised material from English – German, German – English and French – German. But high-quality translation is about more than the right vocabulary and correct grammar.
Knowledge of the professional field and intercultural understanding are crucial to striking the right tone.
Language Link is the professional, high-precision translator you have been looking for. I immerse myself fully in your in-house terminology and am also happy to compile helpful glossaries for you. Your corporate identity, your in-house language and my knowledge of the culture of your target market guide my every move.
Whether you want your website translated into English, your product brochures to convey consistent messages, or a German version of a French business letter – whatever you need, you can rely on me to deliver.
You may well want texts with a very high standard of professional accuracy. But feel free to expect a bit more than that from Language Link: consistency, detailed research into your particular subject matter, a wealth of linguistic variation and stylistic flexibility. My service also includes a second proofreading of the translation by a fresh pair of eyes – and my personal guarantee that your job will be given my absolute, individual attention.
Language Link does not translate texts. I translate YOUR text.